Опоры необходимые для понимания текста

Страница 1

Проблема использования опор при обучении чтению текстов на иностранном языке не является новой.

В данной статье рассматриваются вопросы:

сущность опор при чтении,

виды опор при чтении;

обучение учащихся старших классов базового уровня поиску опор при чтении текстов на английском языке.

Применительно к чтению термин опора выражает наиболее общее название значимых элементов текста. Опорами при чтении могут быть тезисы, заглавия, имена, названия, термины, а также все иллюстрирующее положения текста: примеры, сравнения.

Существует также классификация, согласно которой выделяются слова с внутренними и внешними опорами. Слова с внутренними опорами - это лексические единицы, которые могут быть доступны для понимания вне контекста, так как они распознаются по графическому, семантическому сходству неизученных лексических единиц с усвоенными ранее, а также по наличию структурно-смыслового аналога в родном языке. В качестве внешних опор неизученного слова в контексте выделяются положительные факторы контекста, благоприятствующие пониманию слова. К ним относят языковые и смысловые факторы. Под языковыми факторами в контексте понимаются исходные слова; слова одного корня с неизученным словом; слова одного словообразовательного типа с неизученным словом с опорой.

Выделяют опоры, способствующие понимания текста: лексические, лингвистические, логико-смысловые и жизненный опыт чтеца.

Помимо перечисленных опор разного рода в тексте, выделяют также и опоры в контексте деятельности обучающегося и преподавателя. Опираясь па данную классификацию, исследователи выделяют такие виды опор, как текстовые (имманентно присущие тексту), тезаурус читателя (составляющие личный опыт) и инструментальные (специально создаваемые учителем и вводимые в учебный процесс в качестве временного средства обучения и учения.

Таким образом, для чтения как вида речевой деятельности характерна многоаспектность опор. Рассмотрим более подробно критерии и соответствующие им типы опор, выделенные Е.В. Барбаковой.

Особенности опоры

Локализация: текст - тезаурус читателя.

Характер: постоянные - временные.

Выраженность: внешние - внутренние.

Опоры в контексте деятельности обучающегося

Степень вовлеченности обучаемого: объективные - субъективные.

Уровень активизации внимания: потенциальные (неосознаваемые как помощь) - реальные (осознаваемые и Применяемые в деятельности)

Опоры в контексте деятельности преподавателя

Привлечение внимания: текстовые (языковые, композиционные, графические) - инструментальные.

Последовательность обучения оперированию опорами: текстовые и инструментальные (внешние) - текстовые и инструментальные (внутренние).

Обеспечение учащегося знаниями об опорах, умелая организация формирования/развития умений поиска, анализа использования этих опор с целью осмысления читаемого способствует пониманию текста. Учащихся необходимо научить искать слова с явными и скрытыми опорами при чтении, для этого у них должна быть выработана установка на узнавание опор в неизученных словах, соотносить их со словами знакомыми и на этой основе устанавливать значения неизученных слов.

Таким образом, пониманию читаемого материала может способствовать предшествующий опыт читателя, т.е. понимание достигается путем усиления внимания к известным/усвоенным ранее словам для преодоления трудностей понимания неизвестного/нового.

Данная работа явилась попыткой определить роль и место лингвострановедческих тексов на раннем этапе обучения иностранному языку.

Анализ теоретической литературы по исследуемой проблеме позволяет сделать вывод о том, что коммуникативная компетенция как конечных результат обучения предполагает не только языковую компетенцию учащихся, но и усвоение информации, необходимой для адекватного общения и взаимопонимания, которая в большинстве случаев представляется лингвострановедческим компонентом содержания обучения иностранному языку. Целью введения лингвострановедческого компонента является изучение культуры быта народа в том виде, как она опосредована языком, повышение воспитательного и образовательного потенциала, формирования мотивации к обучению.

Одной из основных задач исследования являлось выявление особенностей лингвострановедческого материала и критериев его отбора. В ходе работы было установлено, что лингвострановедческий материал, отбираемы при обучении иностранному языку на начальном этапе, включает безэквивалентную лексику, лексику, обозначающую национально-культурные реалии, фоновую лексику.

Страницы: 1 2

Информация по педагогике:

Распространение и минералогия бериллия
Бериллий несмотря на малый ионный номер относится к редким элементам. Содержание его в земной коре оценивается в настоящее время от 6x10-4 до 2x10-4. Такую малую распространенность бериллия объясняют его способностью взаимодействовать с протонами и нейтронами высоких энергии. В пользу этого объясне ...

Психолого-лингвистические приемы обучению иноязычных текстов лингвострановедческого содержания
Чтение входит в сферу коммуникативно-общественной деятельности человека и обеспечивает в ней одну из форм - письменную — вербального (словесного) общения. В современной жизни чтению принадлежит исключительно важная роль, так как оно открывает специалисту доступ к ведущим на сегодняшний день источни ...

Принципы русской орфографии
Природу русской орфографии обычно определяют с лингвистических позиций. Теоретические обобщения в области фонетики, графики, орфографии лежат в основе методики обучения грамоте и правописанию; грамматические теории (о частях речи, словосочетании, предложении) является базой для методики обучения гр ...

Дистанционное обучение

Дистанционное обучение

Дистанционную форму обучения специалисты по стратегическим проблемам образования называют образовательной системой 21 века.

Навигация

Copyright © 2025 - All Rights Reserved - www.easilyeducation.ru